Glossary entry

French term or phrase:

EN DROIT/EN FAIT

Spanish translation:

(antecedentes) de hecho / (fundamentos) de derecho

Added to glossary by Laura Gómez
Oct 10, 2007 15:49
16 yrs ago
47 viewers *
French term

EN DROIT/EN FAIT

French to Spanish Law/Patents Law (general)
Hola,

estoy traduciendo una sentencia. El documento se divide principalmente en dos partes: EN FAIT y EN DROIT.
¿Se traducirían como "DE HECHO: ----" y "DE DERECHO:---"?
Creo entender que en la primera parte se exponen los hechos y en la segunda la resolución del juez. ¿Es así?

Gracias

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

(antecedentes) de hecho / (fundamentos) de derecho

Partes básicas en que se divide una sentencia...
Peer comment(s):

agree -- SSLL
0 min
Gracias, Barbara!
agree Zaida Machuca Inostroza
8 mins
Merci
agree Miranda R
28 mins
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search