Oct 10, 2007 14:11
16 yrs ago
2 viewers *
English term
for a difference between the holders
English to Spanish
Bus/Financial
Law (general)
"Subject to the terms of the allotment, the directors may make arrangements on the issue of shares *for a difference between the holders*in the amounts and times of payments of calls on their shares."
Constitución sociedad limitada
Constitución sociedad limitada
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | para establecer diferencias entre los titulares | Maria Garcia |
3 +1 | para que haya una diferencia entre titulares | Katya Robledo |
Change log
Oct 10, 2007 20:01: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "*for a difference between the holders*" to "for a difference between the holders"
Proposed translations
+1
1 hr
English term (edited):
*for a difference between the holders*
Selected
para establecer diferencias entre los titulares
...en función de las cantidades a desembolsar y plazo de desembolos de los dividendos pasivos.
Algo así
Algo así
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por vuestra ayuda"
+1
12 mins
English term (edited):
*for a difference between the holders*
para que haya una diferencia entre titulares
en el tema de las acciones, los directores pueden tomar las medidas necesarias para que haya diferencias entre los titulares sobre los montos y tiempos de los pagos...
suerte! =)
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-10-10 14:25:22 GMT)
--------------------------------------------------
para que cada titular tenga un tiempo y un moto diferente que pagar, segun se estipule. Es lo que entiendo!
suerte! =)
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-10-10 14:25:22 GMT)
--------------------------------------------------
para que cada titular tenga un tiempo y un moto diferente que pagar, segun se estipule. Es lo que entiendo!
Something went wrong...