Glossary entry

français term or phrase:

de son chef ou de son auteur

anglais translation:

by himself or on his instructions

Added to glossary by Alison High
This question was closed without grading. Reason: Autre
Jan 26, 2007 15:11
17 yrs ago
6 viewers *
français term

de son chef ou de son auteur

français vers anglais Droit / Brevets Droit : contrat(s) Compromis de vente
"Le VENDEUR déclare que le bien faisant l'objet de la présente vente n'a jamais fait l'objet de location, **de son chef ou de son auteur**"

I've put:

"The SELLER declares that the property to which the present sale pertains has never been leased either by himself or on his instructions"

is this close enough or is there a better rendering of "de son auteur" ?

Discussion

Paula McMullan Jan 26, 2007:
How about "or his agents"? I can't find anything to back up my suggestion, but agents have to act in the shoes of their principal...

Proposed translations

-2
21 minutes

by his client or its author

chef: boss (in this case, the seller's client)

It means that this good was never leased by the seller's client or by the one who put together the good. I'm translating it as author because I understand that this is a piece of art they are selling.
Peer comment(s):

disagree writeaway : nope. chef is not boss. I have the general impression you are completely misreading the French.
6 minutes
neutral Odette Grille (X) : Here chef has the old French meaning of 'head' as face , of his own doing
2 heures
disagree Tony M : Looks like misinterpretation all the way, I'm afraid...
3 heures
Something went wrong...
+7
34 minutes

see explanation


It's one of those two pronged expressions. Failing a standard translation why not keep your 'instructions' and say something like on his authority or instruction'?

Only a suggestion.
Peer comment(s):

agree Paula McMullan : I like "on his authority"
10 minutes
Thanks Paula
agree writeaway
13 minutes
Thanks writeaway
agree Julie Barber : or by himself or on his behalf?
50 minutes
Thanks julie
agree Patrice : by him or on his behalf
3 heures
agree Tony M
3 heures
agree AllegroTrans : Agree with "on his behalf", but you need to enter your suggestion instead of "see explanation" or this will not be a searchable entry
5 heures
agree Mark Nathan
7 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search