Glossary entry

Polish term or phrase:

przyjmować w zastaw

English translation:

accept as collateral / take on a pledge

Added to glossary by FishX
Jan 10, 2007 01:48
17 yrs ago
1 viewer *
Polish term

przyjmować w zastaw

Polish to English Bus/Financial Finance (general)
Spółka nie może obejmować lub nabywać ani przyjmować w zastaw własnych udziałów.

TIA.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

accept as collateral

So if someone wants to borrow money from the company, they have to use something other than company shares as collateral.
Peer comment(s):

agree Karina Rafter : yes
18 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "'take on a pledge' też owszem, wybrałem to bo z tym łatwiej było zformułować dobrze brzmiace zdanie"
4 hrs

receive in pawn

receive in pledge, accept as security

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-01-10 06:27:10 GMT)
--------------------------------------------------

Etc.
No pawnbroker shall take or receive in pawn or pledge for money loaned, any property, bonds, notes, securities, article, or thing produced...
www.halifax.ca/legislation/bylaws/halifax/ord043.html
Example sentence:

No secondhand dealer or pawnbroker, nor any person employed by a secondhand dealer or pawnbroker, shall receive in pawn, or as security for any loan,

No person shall receive in pawn, whether as security for any loan, transfer, service, undertaking, or advantage:

Something went wrong...
6 hrs

take on a pledge of

Jest to postanowienie z KSH - art. 200 p. 1

"Spółka nie może obejmować lub nabywać ani przyjmować w zastaw własnych udziałów"

"The company may not subscribe for or acquire, or take on a pledge of, its own shares."

(podaję w tłumaczeniu KSH Domański Zakrzewski Palinka / Andersen Legal)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search