Jan 25, 2002 18:49
22 yrs ago
Portuguese term
peco
Portuguese to English
Bus/Financial
I am translating an email between two businessmen. It says:
Peco porem preparar para uma ultima visao da ABC um draft das condicoes da compra (preco e demais termos) e nos enviar.
The "peco" does not seem to make sense and I'm not sure what the "nos" refers to.
Any suggestions would be appreciated.
Peco porem preparar para uma ultima visao da ABC um draft das condicoes da compra (preco e demais termos) e nos enviar.
The "peco" does not seem to make sense and I'm not sure what the "nos" refers to.
Any suggestions would be appreciated.
Proposed translations
(English)
4 +1 | peco - peço - verbo PEDIR | Carolina B (X) |
5 | However, please prepare | Danilo Nogueira (X) |
5 | Peço = Ask/bid | Worklog |
5 | However, I would ask you... | Silvia Borges |
5 | Peço - I request ; nos enviar - send it to us | barbarabt |
4 | I request... | Laura Saboya |
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
peco - peço - verbo PEDIR
The correct spelling is \"peço,\" which means \"I ask\" (verb \"pedir\" in Portuguese).
\"nos\" refers to: \"send it to us\". Here, nos = us.
I would say: \'I would like you to prepare...\" or \'I would like to know if you can prepare...,\' instead of using the literal translation \"I ask.\"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-25 22:11:45 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks, JeanneZ!
\"nos\" refers to: \"send it to us\". Here, nos = us.
I would say: \'I would like you to prepare...\" or \'I would like to know if you can prepare...,\' instead of using the literal translation \"I ask.\"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-25 22:11:45 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks, JeanneZ!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! "
8 mins
However, please prepare
Jeanne, it is peço porém, there is a cedilla missing in "peco" and and the "porem" is one acute accent short.
No, he is not sinning -- or at least I hope he is not.
No, he is not sinning -- or at least I hope he is not.
11 mins
Peço = Ask/bid
Peço and not Peco,
It means to ask or bid something..
This is how i'd have it:
Therefor i ask/bid to prepare an ultimate/last vision of ABC....
Hope this helps
Lyssy
:-)
It means to ask or bid something..
This is how i'd have it:
Therefor i ask/bid to prepare an ultimate/last vision of ABC....
Hope this helps
Lyssy
:-)
20 mins
I request...
c cedilha
26 mins
However, I would ask you...
...to prepare and send us for a last review by ABC a draft containing all purchase terms (price and associated terms).
peço: ask, request, etc.
nos: is us (send it to us)
IKIWH
peço: ask, request, etc.
nos: is us (send it to us)
IKIWH
42 mins
Peço - I request ; nos enviar - send it to us
Peco porem preparar para uma ultima visao da ABC um draft das condicoes da compra (preco e demais termos) e nos enviar.
I request (ask) you, though, to prepare, and to send (forward) to us, a draft of the purchase conditions, so that ABC can take a final look at it.
I request (ask) you, though, to prepare, and to send (forward) to us, a draft of the purchase conditions, so that ABC can take a final look at it.
Something went wrong...