Dec 20, 2005 08:52
18 yrs ago
11 viewers *
Italian term
nuovo testo unico
Italian to English
Other
Other
From a privacy policy:
il **Nuovo Testo Unico** sulla Privacy
Is there some "correct" way of translating this?
Thanks
il **Nuovo Testo Unico** sulla Privacy
Is there some "correct" way of translating this?
Thanks
Proposed translations
(English)
4 +5 | consolidation act | Marc Vitale |
Proposed translations
+5
6 mins
Italian term (edited):
nuovo testo unico
Selected
consolidation act
A "testo unico" brings together various laws that already exist into a single piece of legislation. I normally translate this as "consolidation act".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks so much"
Something went wrong...