Encuesta sobre direccionalidad en traducción e interpretación
Iniziatore argomento: marisijar
marisijar
marisijar
Local time: 00:36
May 22, 2011

Hola:

Somos un grupo de estudiantes que cursamos el último año de la Licenciatura de Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada. Estamos realizando un trabajo de investigación sobre la traducción inversa en el mercado español.

Estaríamos muy agradecidos si pudiesen completar la encuesta a la que les r
... See more
Hola:

Somos un grupo de estudiantes que cursamos el último año de la Licenciatura de Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada. Estamos realizando un trabajo de investigación sobre la traducción inversa en el mercado español.

Estaríamos muy agradecidos si pudiesen completar la encuesta a la que les remite este link:
https://spreadsheets.google.com/viewform?formkey=dFpNTlhBSU5jNjMxM2liU1lVRFdxMGc6MQ

Sólo tardarán unos minutos en rellenarla, es completamente anónima y el único fin es la recopilación de datos sobre la direccionalidad como complemento a nuestro trabajo de investigación.

Muchas gracias de antemano por su tiempo y colaboración.


Marisa Jaraíces
Collapse


 
marisijar
marisijar
Local time: 00:36
AVVIO ARGOMENTO
Resultados de la encuesta May 31, 2011

Hola:

En primer lugar nos gustaría agradecer a todos aquellos que habéis completado la encuesta. Nos habéis sido de gran ayuda.

Queremos compartir los datos que hemos obtenido. Aquí os dejamos un link que os remite a un archivo pdf en el que se detallan los resultados con gráficas y algunas de las opiniones más repr
... See more
Hola:

En primer lugar nos gustaría agradecer a todos aquellos que habéis completado la encuesta. Nos habéis sido de gran ayuda.

Queremos compartir los datos que hemos obtenido. Aquí os dejamos un link que os remite a un archivo pdf en el que se detallan los resultados con gráficas y algunas de las opiniones más representativas.

https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=explorer&chrome=true&srcid=0B_iD4mveFwcKMmM5Mjc1NGYtNDFhMC00NzUyLTllZjgtNTk1M2UyNjFmMTM1&hl=en_US&authkey=CMzM1KsH

Nos parece un tema que puede dar lugar a un debate bastante interesante.

Muchas gracias de nuevo.

Marisa y Rubén
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatore(i) di questo Forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Encuesta sobre direccionalidad en traducción e interpretación


Translation news in Spagna





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »