This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Erwin_Franz Latvia Local time: 09:01 Russian to Latvian + ...
Oct 5, 2015
Dear colleagues,
Our office has received some int files for making a quote. The thing is that these int files consist of many repetitions and phrases which do not need a translation (e.g. (ValueMappings=((Name="Off"),(Name="On"))))
Has anyone some experience with localizing such files? I would really appreciate some advice here.
Thanks in advance!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Abdullah Hassaan Egypt Local time: 09:01 Member (2013) English to Arabic + ...
Transit helps a lot in such situations
Oct 5, 2015
Hi Erwin,
In Transit, you can set a filter to hide such segments, that include texts, that you don't want to see\touch.
I don't know, whether other tools can help dealing with such situations.
BR Abdullah
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
In Transit, you can set a filter to hide such segments, that include texts, that you don't want to see\touch.
I don't know, whether other tools can help dealing with such situations.
BR Abdullah
I am familiar with many Trados versions. They count (ignore) coding strings correctly as well.
Soonthon L.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Netherlands Local time: 08:01 Member (2006) English to Afrikaans + ...
WFC or Trados 2007
Oct 5, 2015
Erwin_Franz wrote: Our office has received some int files for making a quote. The thing is that these int files consist of many repetitions and phrases which do not need a translation (e.g. (ValueMappings=((Name="Off"),(Name="On")))).
I've had to deal with similar files. I would open them in MS Word and then mark the non-translatable text as either tw4winExternal or tw4winInternal, and then translate it with WFC (although you could also translate it then with Trados 2007, or any other tool that supports those styles).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Erwin_Franz Latvia Local time: 09:01 Russian to Latvian + ...
TOPIC STARTER
I could try Transit
Oct 5, 2015
Thank you all for giving advice.
Unfortunately, opening these files in Trados or other CAT tools didn't help. There are still many unnecessary segments or segment parts.
Marking parts in MS Word would be too time consuming.
I could try Transit. Is there a trial version for this tool?
Thanks!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Erwin_Franz Latvia Local time: 09:01 Russian to Latvian + ...
TOPIC STARTER
Instructions for Transit NXT
Oct 5, 2015
Dear Abdullah,
Thank you for the advice. I have Transit NXT available but I am not sure, if I know how to open such files there. I am used to work only with transit packages. Maybe, you could give some short instructions?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.