Hésitations grammaticales
Téma indítója: Gat
Gat
Gat
Local time: 04:55
angol - francia
+ ...
Feb 7, 2006

Bonjour,

connaissez-vous un site pour les hésitations grammaticales, telles que "la seule chose qui a/ait changé...".
J'en avais un excellent, mais comme mes "Favoris" ont tous mystérieusement disparu de mon ordinateur (si, si, ça arrive !)... Et je ne le retrouve plus.
Merci d'avance et bonne semaine à tous.


 
kumakun
kumakun
angol
salut! Feb 8, 2006

salut Ga!


Probablement ce que tu cherches:
http://langue-fr.net/index.htm

Sinon

http://www.lexilogos.com/

http://www.academie-francaise.fr/

Newsgroup:
... See more
salut Ga!


Probablement ce que tu cherches:
http://langue-fr.net/index.htm

Sinon

http://www.lexilogos.com/

http://www.academie-francaise.fr/

Newsgroup:
http://groups.google.com/group/fr.lettres.langue.francaise
Collapse


 
Gat
Gat
Local time: 04:55
angol - francia
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Merci Mar 21, 2006

Bonjour, Kumakun,

je voulais simplement te remercier...
Bonne continuation,
Ga.


 
Monique Laville
Monique Laville  Identity Verified
Olaszország
Local time: 04:55
olasz - francia
+ ...
J'aime bien ceux-ci Mar 22, 2006

connaissez-vous un site pour les hésitations grammaticales, telles que "la seule chose qui a/ait changé...".


http://www.druide.com/points_de_langue.html

http://cafe.edu/

<
... See more
connaissez-vous un site pour les hésitations grammaticales, telles que "la seule chose qui a/ait changé...".


http://www.druide.com/points_de_langue.html

http://cafe.edu/

http://millennium.arts.kuleuven.ac.be/weboscope/grammaire/e_gr0.htm

bonne journée.
Collapse


 
Gat
Gat
Local time: 04:55
angol - francia
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Merci ! Apr 5, 2006

Merci, Monique, et bonne journée printanière à vous !

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

A fórum moderátora(i)
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Hésitations grammaticales






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »