This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Inače, za one koji se dosad nisu susretali s njihovim vijestima, njuz.com objavljuje izmišljene vijesti kojima želi skrenuti pozor na neku pojavu u društvu, a s obzirom na to da su se pozabavili prijevodima turskih serija u Srbiji, mogu samo pretpostaviti na kojoj je razini kvaliteta tih prijevoda...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lingua 5B Bosnia and Herzegovina Local time: 17:01 Member (2009) English to Croatian + ...
Serije i TV emisije
Feb 26, 2011
Meni se čini da općenito za serije, te razne američke talk show programe i slično angažiraju dosta mlade i neiskusne prevoditelje, što mogu lako zaključiti na osnovu vrste greški koje prave u prijevodu. Ovo sam primjetila općenito u regionu, ne samo u Srbiji.
A valjda su im ti najjeftiniji, ne bi me iznenadilo ni džaba da rade kako bi "prikupili iskustvo".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.