GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:52 Jan 30, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] / academic jargon | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Parrot Spain Local time: 06:19 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Anglo-Saxon |
| ||
5 | English speaking |
| ||
5 | English-speaking |
| ||
5 | English-speaking |
| ||
4 | Saxon |
| ||
4 | Anglo-Saxon approach |
| ||
4 | English-speaking environment/world (for "ámbito) |
| ||
4 | British-American |
|
Anglo-Saxon Explanation: That's the word. Other languages must adapt to it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
English speaking Explanation: English speaking world. Saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Saxon Explanation: Saxon es la manera como se designa los pueblos germanicos que entraram en Ingaterra en los siglos V y VI y, por lo tanto, la manera de este pueblo pensar también es como llamamos este pueblo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
English-speaking Explanation: He encontrado una página en la que se explica este término: "En las costumbres y en la manera de vivir, hay importantes diferencias entre el mundo hispano y el anglosajón." The word "mundo" is implied by the article and the adjective anglosajón. In this sentence, el anglosajón can be translated as "the Anglosaxon (=English-speaking) world". I think you could use English-speaking world, which is the meaning in Spanish. -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-30 18:10:08 (GMT) -------------------------------------------------- Creo que debe ser con guión, y no \"English speaking world\" Reference: http://users.ipfw.edu/jehle/deisenbe/readsp/Lesson_8_-_More_... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Anglo-Saxon approach Explanation: In my opinion, there are two different approaches to this question, a rather “Latin” approach and a more “Anglo-Saxon” approach. The first approach views the career of an individual in a much more linear manner and is the kind of outlook that we see most often in France or Italy, and more generally in continental Europe. One begins with a given function, like marketing or finance, and subsequently must somehow learn to break free of their discipline in order to become a generalist manager capable of vision and of truly leading a company. The Anglo-Saxon world is somewhat different and envisions a career as being less linear and more of a “package deal,” if you will. http://www.italcementi-group.com/newsite/salmon.htm The neoclassical economic model is also parochial, being based upon the particular Anglo-Saxon approach to social entitlements and obligations of associating these to property, and the focus there upon private property. There are a wide variety of other systems of both individual entitlements and obligations as well as of land use management, including in the latter case the Scandinavian 'Open Access' principles, the Roman and Spanish law stress on 'res publica', and usufructory practices http://www.fhrc.mdx.ac.uk/res7t.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
English-speaking environment/world (for "ámbito) Explanation: BUT the Anglo-Saxon school of thought, Anglo-Saxon academic environment. Essentially, as the term "hispánico" attests, these refer primarily to linguistic differences and secondarily to cultural ones. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
English-speaking Explanation: This is the best way to translate "anglosajón" to make sense in the context of this passage. The writer is referring to a current cultural and academic milieu, not to the historical Angles and Saxons. In modern English, we seldom if ever use "Anglo-Saxon" except to refer the historical body of laws, literature, language and culture that were the legacy of that remote people. However, "Anglo-Saxon" almost always carries an historical sense. That body of nations and cultures that is the modern descendent of Anglo-Saxon culture is referred to as the "English-speaking" world: UK, Canada, USA, Australia, and the dispersed English-speaking remnants of the British empire. By the way, the hyphen is necessary in "English-speaking". Soy anglosaj�n desde hace 50 a�os. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
British-American Explanation: Wow, yet another clash of points of view. For us "Latins" you are "Anglo-Saxons" whether you come from England, Canada, US, NZ or the Falklands... Yet to say Anglo-Saxons, as you say, is ridiculous in an English text unless you're talking history or linguistics. I see two options: one... quotes!!, two: British-American, the whole English or near-English thinking and speaking melting-pot in one hyphenated expression. Hope it helps :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.