03:06 Nov 5, 2001 |
Spanish to English translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MJ Barber Spain Local time: 17:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | wilfully and with malice aforethought |
| ||
4 | purposely, knowingly, deliberately |
|
wilfully and with malice aforethought Explanation: Premeditación = wilfully, with malice aforethought Alevosía: copio del Diccionario de Terminos Juridicos de Enrique Alcaraz Varó - Alevosía must be establsihed for a charge of murder to stand, so that "malice aforethought" is an acceptable translation in this case. In lesser charges it constitutes an aggravating circumstance, and is understood to be any form of precaution taken by the perpetrator against the risk of being prefented or suffering mishap in carrying out the offence. |
| |
Grading comment
| ||