Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: but will it play in Peoria?

Russian translation: массы поймут?






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:but will it play in Peoria?
Russian translation:массы поймут?
Entered by:Robert Donahue
Options:
- Contribute to this entry

21:03 Mar 21, 2005Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / marketing
English term or phrase: but will it play in Peoria?
"But will it play in Peoria?" is an American idiom, meaning, "Will it be acceptable to the average Joe?"
Robert Donahue
United States
массы поймут?
Explanation:
если юмор уместен, то тогда так

или

поймут ли в народе?
народ оценит?

типа того. IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-03-21 21:26:27 GMT)
--------------------------------------------------

насчет сельскости. на мой взгляд уж сильно \"сойдет для сельской местности\" занижает восприятие, требовательность потребителя так сказать. а тут не про это. не про стандарты ниже приемлемых а про то, поймет ли обыкновенный обыватель (рекламу, фишку какую-нибудь в аппарате оценит ли и так далее, по-моему)
Selected response from:

Mikhail Kriviniouk
United Kingdom
Note from asker to answerer
There is indeed some humor inolved. Nice translation Mikhail : )
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4массы поймут?
Mikhail Kriviniouk
4а в провинции это будет популярно?
sokolniki
3 +1как это воспримет "глубинка" , как это воспримет средний обыватель (потребитель)
olganet
3...
Vladimir Vaguine
3А что скажет тетя Соня?Crio
3подойдет ли ...
Olga Bogdanov
4 -1Сойдет для сельской местности?
Mikhail Kropotov


  

Answers

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
but will it play in peoria?
Сойдет для сельской местности?


Explanation:
А для сельской местности сгодится?

Just the first thing that came to mind.

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Mikhail Kriviniouk: ну уж не обязательно сельской. average joe - не указывает на сельскость :-)
6 mins
  -> И то, и другое - идиомы. Зачем к словам придираться?

disagree Crio: "сойдет для сельской местности" - утвердительная идиома
11 hrs
  -> HUH? Легким движением руки, т.е. с добавлением вопросительного знака, брюки превращаются....
Login to enter a peer comment (or grade)


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
but will it play in peoria?
массы поймут?


Explanation:
если юмор уместен, то тогда так

или

поймут ли в народе?
народ оценит?

типа того. IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-03-21 21:26:27 GMT)
--------------------------------------------------

насчет сельскости. на мой взгляд уж сильно \"сойдет для сельской местности\" занижает восприятие, требовательность потребителя так сказать. а тут не про это. не про стандарты ниже приемлемых а про то, поймет ли обыкновенный обыватель (рекламу, фишку какую-нибудь в аппарате оценит ли и так далее, по-моему)

Mikhail Kriviniouk
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Note from asker to answerer
There is indeed some humor inolved. Nice translation Mikhail : )

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Blithe: мне нравится про народ
2 hrs
  -> спасибо. Народу нравится! (цитата, Гедеван, Кин-дза-дза. :-) )

agree xxxgtreyger: Отличный перевод.
7 hrs
  -> thanks

neutral Mikhail Kropotov: Not idiomatic in the least.
11 hrs
  -> no? oh dear...

agree Dmitri Zagorovski
12 hrs
  -> thanks

agree Vladimir Vaguine
12 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
but will it play in peoria?
подойдет ли ...


Explanation:

webster: геогр. г. Пеория; г. Пеория (шт. Иллинойс, США)
сл. "суп из топора"; практически одна вода

More context could be helpful...


Olga Bogdanov
Israel
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
but will it play in peoria?
как это воспримет "глубинка" , как это воспримет средний обыватель (потребитель)


Explanation:
Для маркетинга важно понять, как тот или иной товар или услуга будут ***восприняты*** различными потенциальными потребителями.

Now, there is not a filmmaker in the world who in a quiet moment did not ask himself, “But will it play in Peoria?” In other words, what will the pragmatic, generally conservative, no-nonsense folks in the middle of the country be thinking when the credits roll? And needless to say, when your film challenges generations of rural tradition and presents the exploi-tation of farm animals as a legitimate social justice cause, the thought of Peoria can lead to many a sleepless night
http://www.tribeofheart.org/pdf/pkpeoria.pdf.

Воспроизводство интеллектуального капитала в современных маркетинг ...
... От того, как оценит, как воспримет товар по­требитель, зависит будущее компании.
... Здесь постоянно ведутся дискуссии о том, что такое средний класс ...
publish.cis2000.ru/books/book_44/ch2_7.shtml

olganet
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Anneta Vysotskaya: подойдет ли для обывателя?
35 mins
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
but will it play in peoria?
а в провинции это будет популярно?


Explanation:
Пеория - так и просится сказать "тьмутаракань" или "в деревню, в глушь, в Саратов..", но лучше звучит нейтральное "провинция". Согласна, что контекста маловато, чтобы разгуляться. Как это у Ильфа и Петрова: "А провинция нас поддержит?" (не могу вспомнить точную цитату, склероз).

sokolniki
United States
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
but will it play in peoria?
А что скажет тетя Соня?


Explanation:
как вариант

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 9 mins (2005-03-22 09:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

Если общий смысл контекста отрицателен, то можно использовать \"нас не поймут\"

Crio
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
but will it play in peoria?
...


Explanation:
Просто пояснение из Американы:
Пеория 1) Город в центральной части штата Иллинойс; 112,9 тыс. жителей (2000). Порт на р. Иллинойс [ Illinois River ] . Торгово-финансовый центр сельскохозяйственного района (рынок крупного рогатого скота, зерна, кукурузы, сои) и района добычи угля....
...Одно время г. Пеория считался **настолько типичным американским городом**, что, когда политики решали, насколько популярным будет тот или иной политический шаг, они часто задавали вопрос: "А пройдет ли это в Пеории?" ["Will it play in Peoria?"]

Вариант Михаила ("народ") мне кажется наиболее приемлемым. От себя предложил бы "средний американец" (Что на это скажет средний американец?).
"Обыватель", как мне кажется, имеет несколько отрицательные коннотации (тот, кто лишен общественного кругозора, отличается косными мещанскими взглядами, живет мелкими, личными интересами).

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list