English: but will it play in Peoria?Russian translation: массы поймут? KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / marketing | | English term or phrase: but will it play in Peoria? | | "But will it play in Peoria?" is an American idiom, meaning, "Will it be acceptable to the average Joe?" |
| | | массы поймут? | Explanation: если юмор уместен, то тогда так
или
поймут ли в народе?
народ оценит?
типа того. IMHO
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2005-03-21 21:26:27 GMT) --------------------------------------------------
насчет сельскости. на мой взгляд уж сильно \"сойдет для сельской местности\" занижает восприятие, требовательность потребителя так сказать. а тут не про это. не про стандарты ниже приемлемых а про то, поймет ли обыкновенный обыватель (рекламу, фишку какую-нибудь в аппарате оценит ли и так далее, по-моему) |
| Selected response from:
Mikhail Kriviniouk United Kingdom
| Note from asker to answererThere is indeed some humor inolved. Nice translation Mikhail : ) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| |