Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: as no inquiry as to the facts

Italian translation: la verità dei fatti non è stata accertata legalmente



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as no inquiry as to the facts
Italian translation:la verità dei fatti non è stata accertata legalmente
Entered by:Gianluca Marras
Options:
- Contribute to this entry

04:59 Sep 2, 2008Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / birth certificate
English term or phrase: as no inquiry as to the facts
Alla fine della pagina si trova una dichiarazione:
The Department of[...]does not certify to the truth of the statements made thereon, as no inquiry as to the facts has been provided by the law.

Grazie in anticipo
Gianluca Marras
Italy
la verità dei fatti non è stata accertata legalmente
Explanation:
Il dipartimento in oggetto intende indicare la propria non responsabilità dal punto di vista legale. Questo probabilmente per evitare contenziosi in seguito alla pubblicazione
Selected response from:

appleblossom
United Kingdom
Note from asker to answerer
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1la verità dei fatti non è stata accertata legalmente
appleblossom
4 +1poiché ... nessuna indagine/inchiesta sui fattimonber
4dato che nessuna prova documentale dei fattimoranna


  

Answers

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
la verità dei fatti non è stata accertata legalmente


Explanation:
Il dipartimento in oggetto intende indicare la propria non responsabilità dal punto di vista legale. Questo probabilmente per evitare contenziosi in seguito alla pubblicazione

appleblossom
United Kingdom
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree monber: esatto, non c'è stata nessuna indagine sui fatti
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
poiché ... nessuna indagine/inchiesta sui fatti


Explanation:
rimango d'accordo con la risposta di appleblossom, che mi sembra meglio di una traduzione letterale, ma ripensandoci, visto che c'è 'truth' già nella prima parte della frase, per evitare la ripetizione forse conviene sì tradurre alla lettera, ossia qualcosa come:

-- Il ... non attesta la veridicità delle dichiarazioni di cui sopra, poiché non è stata condotta alcuna indagine/inchiesta giudiziaria sui fatti. --

('as to' è nel senso di 'riguardante/a proposito di/per quanto concerne' ecc. un modo un po' più formale invece di 'inquiry into the facts' insomma)

monber
Germany
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Oscar Romagnone: L'impostazione mi pare che vada bene, ma propenderei più per "indagine" (anziché "inchiesta")..
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dato che nessuna prova documentale dei fatti


Explanation:
e stata legalmente esibita

moranna
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list