Contract Manager

Hungarian translation: vállalkozási ügyintéző

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Contract Manager
Hungarian translation:vállalkozási ügyintéző
Entered by: Andras Szekany

23:06 Sep 16, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: Contract Manager
Én ezt építésvezetőnek fordítottam, de ugyanígy fordítottam a következőket is:

Construction Site Manager
Construction Manager
Works Manager
Contract Manager
Site Manager
Site Engineer
Building Engineer
site supervisor
Head of Construction
Head Of Civil Woks

Persze az tény, hogy soxor a nem angolok által írt anyagokban sok lecsó van, emiatt is van ez így.
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 00:06
vállalkozási ügyintéző
Explanation:
a contract ebben a környezetben vállalkozás(i szerződés): vagy a cég alvállalkozó, vagy alvállalkozókat foglalkoztat
manager az ajtónálló is, ld.: door manager, :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs 49 mins (2005-09-18 11:56:41 GMT)
--------------------------------------------------

Évának üzenem:
nem kell pironkodni, és nem teljesen szakkifejezések. Csak, az építőipart (is) elönti egy hülye "előkelősködő" beszéd, amit részben a fordítók táplálnak, (nem az anglicizmusokról beszélek, az más), és ami az olyat mondok, amit Te nem értesz teljesen is fűt .. 100 éve ez még a német nyelvvel volt így, most a portás is manager... :-(((
Selected response from:

Andras Szekany
Hungary
Local time: 00:06
Grading comment
Köszönöm. A menedzser mintha hiányozna. Egyelőre maradjon ez.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1not for grading
juvera
4 +1építési projektirányító
Gabor Kun
4 +1vállalkozási ügyintéző
Andras Szekany
3 +1cifrázni kéne...
Eva Blanar


Discussion entries: 13





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
contract manager
cifrázni kéne...


Explanation:
Construction Site Manager - építkezés vezetője (építési telephelyvezetője?)
Construction Manager - építési vezető
Works Manager - munkakiadó / munkaszervező
Contract Manager - kivitelezési vezető VAGY: alvállalkozók felelőse
Site Manager - telephely-vezető
Site Engineer - telephelyi mérnök
Building Engineer - építési mérnök
site supervisor - telephely felügyelője
Head of Construction - építésvezető
Head Of Civil Woks - közmű-felelős

szerintem, ha külön kifejezéseket használnak, akkor ki kell rájuk találni valamit, különben az lesz, hogy az építésvezető számonkéri az építésvezetőtől, hogy az építésvezetővel együtt miért nem felügyelték jobban az építésvezető munkáját - nem?

Eva Blanar
Hungary
Local time: 00:06
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ágnes Fülöp: szerintem nagyon jó javaslat!
1 hr

neutral  juvera: Ha építkezésről beszélünk ezek nem mind állják meg a helyüket. Építési mérnök: van fogalomkapcsolatban, (útfenntartási és építési mérnök) v. fordításból eredően(?) :) Tényleg kéne listázni őket. Ez különben itt a Build. serv. eng.=épületgépész akar lenni
2 hrs

disagree  Andras Szekany: talán ismerni kéne az építőiparban egyáltalán létező munkaköröket - a fenti, jóindulatú felsorolás eleve többszörözést tartalmaz - ilyen alapon a fordítás - cifrázása ugyan növeli a leütés számot, de nem biztos, hogy jobb lesz
3 hrs

agree  Judit Darnyik
626 days
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
contract manager
not for grading


Explanation:
A magyar fogalmakat ismerem, de új cifra magyar nevek, nem 'ugranak be'. Ezért nem javasolok.
Viszont 15 éves szakmai tapasztalat és egy most is a szakmában dolgozó férj mellett hadd próbáljam megmagyarázni, mi miért jó vagy nem, mert legalább azt tudom, melyiknek mi a funkciója, és nem találgatok.

Először is, nincs olyan építkezés, ahol mindezeket együtt meg lehet találni, mert jónéhány fedi egymást, és nagyon erősen az építkezés méretétől függ, mekkora a hierarchia.

A contract manager nem ugynaz, mint a vállalkozás előkészítő. Lehet, hogy előkészít is, ha nincs más dolga, és ha megkapják a szerződést, akkor ő veszi át, mint CM. De mint C.M. a feladata a "Contract" menedzselése, tehát jogi, pénzügyi, időbeli (program), szerződési problémákért felelős, lebonyolító személy. A minőséghez vagy magához az építkezéshez édeskevés köze van, (sajnos)általában édeskeveset is ért hozzá, a legfontosabb a contract law, amit tudnia kell. A Contraktor legfőbb érdekképviselője, mondjuk úgy. Rendszerint a cég irodájából végzi a munkáját, és kilátogat az építkezésre.

A Site Manager az, aki vezeti az építkezést a Contractor nevében. Ha nagy építkezés, akkor több személyre van szükség, és specialistákra is. Ekkor lép elő a Site Supervisor, de van, ahol a site managert hívják ennek. Tehát átfed.

A Construction Manager, akár bedobják a site-ot a nevébe, akár nem, az, aki akkor szerepel, ha az épületszerkezetre úgy látják, külön felügyelet is szükséges a Site Manager mellett. Ha más nincs jófomán, csak konstrukció, akkor lehet, hogy a Site Manager szerepét is átveszi. A Head of Construction ugyanaz. Ha pl. híd v. hasonló 'szerkezetről'van szó, akkor logikusan ő vezeti az egészet.

A Site Engineer magában rejtheti a Structural engineert, vagy bármelyik más konzultáns kihelyezett mérnökét, (nem építész!) aki a helyszínen vezeti, felügyeli a hozzá tartozó munkálatokat.

Building engineer - rossz kifejezés, building services engineernek kéne lennie. Ezek azok, akik a mechanikai, elektromos, stb. dolgok szakemberei, és lehetnek a fővállalkozó v. alvállalkozó emberei.

A Head of Civil Works inkább az önkormányzati hivatal Civil Works osztályának a vezetőjéhez illik, de ha konstrukcióról van szó, akkor szerepelhet, ha Civil Works konstrukció a fő téma, és akkor jogosan hívják ennek.

juvera
Local time: 23:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Szekany: na, kb. erről van szó. A building eng. lehet! épületgépész - ugyan a magyar épületgépészet kifejezésnek nincs igazán megfelelője (sem német, sem angol)
13 mins

neutral  Gabor Kun: A lebonyolító nem feltétlenül sülthülye a minőséghez, a beruházó és a használók (explicit és hallgatólagos) igényeit közvetítenie kell a kivitelezést végzők felé. Persze vitatható, hogy tényleg ért-e hozzá, ebben egyetértek. Szép felsorolás.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
contract manager
építési projektirányító


Explanation:
Nem szentírásként, csak egy kreatív változat. Tükörfordításban szerződéskezelő, általánosságban projektmenedzser. Magyarázat:

"The Contract Manager is the person charged with the daily administrative management of the contract. Primary duties are to plan activities, manage risk, monitor contractor performance and exercise delegated authority." - www.purchasing.fsu.edu/PBC presentation 2.ppt

Lehet persze ettől eltérő funkció is, lehetőség még a definíciótól függően pl. projektkoordinátor, adminisztrátor, szerződési tanácsadó.

Építésberuházás előadásról úgy dereng, hogy a projektmenedzsment (többnyire team) felel a folyamat irányításáért (időre, költségen, minőségben). Többször előfordul a "lebonyolító" kifejezés is, amely jobban utal a képviseleti funkcióra.

Nem lehet elmenni a FIDIC könyvek említése mellett.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 39 mins (2005-09-17 16:46:29 GMT)
--------------------------------------------------

A BM építési szabályzatából:
A beruházásra kijelölt lebonyolító feladata:
a) intézkedik - megbízás alapján - a szükséges engedélyek és igazolt fedezet birtokában a közbeszerzési eljárás lefolytatásáról;
b) részt vesz a vállalkozói szerződések megkötésének előkészítésében, illetve felhatalmazás esetén megköti azokat;
c) biztosítja a kivitelezés folyamatos műszaki ellenőrzését valamennyi szakágban;
d) lebonyolítja a műszaki átadás-átvételi eljárást, melyre meghívja a beruházásban érintett belügyi szervek képviselőit;
e) gondoskodik a sikeres üzembe helyezéssel egyidejűleg a használatbavételi engedély megszerzéséről és intézkedik a változások átvezetéséről az ingatlan-nyilvántartásban;
f) közreműködik a vagyonkezelővel és az üzemeltetővel együtt a beruházás lezárásával, pénzügyi aktiválásával kapcsolatos ügyekben;
g) biztosítja a szükséges betanításokat, rendelkezésre bocsátja a megvalósulási dokumentációkat és a rendeltetésszerű használathoz szükséges egyéb iratokat, valamint a garanciális érdekképviselet ellátásához szükséges dokumentumokat;
h) intézkedik a jogszabályokban előírt módon az éves utó-felülvizsgálatig a felmerült hibák kijavításáról;
i) gondoskodik a beruházás iratainak, terveinek előírás szerinti dokumentálásáról és irattározásáról.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 40 mins (2005-09-17 18:47:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://people.inf.elte.hu/gaborkun/epberuh_1ea.jpg


    Reference: http://www.uvt.bme.hu/old/oktatas/merntan/fidic.pdf
    Reference: http://www.uvt.bme.hu/targyak/targy.php?id=fidic
Gabor Kun
Hungary
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Szekany: a projekt önmagában tartalmaz(hat) építést, de előtte pl. tervezést, és mondjuk közben finanszírozási megoldások megtalálását. Ilyen alapon ez a magyar szószülemény nem állja meg a helyét.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
contract manager
vállalkozási ügyintéző


Explanation:
a contract ebben a környezetben vállalkozás(i szerződés): vagy a cég alvállalkozó, vagy alvállalkozókat foglalkoztat
manager az ajtónálló is, ld.: door manager, :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs 49 mins (2005-09-18 11:56:41 GMT)
--------------------------------------------------

Évának üzenem:
nem kell pironkodni, és nem teljesen szakkifejezések. Csak, az építőipart (is) elönti egy hülye "előkelősködő" beszéd, amit részben a fordítók táplálnak, (nem az anglicizmusokról beszélek, az más), és ami az olyat mondok, amit Te nem értesz teljesen is fűt .. 100 éve ez még a német nyelvvel volt így, most a portás is manager... :-(((

Andras Szekany
Hungary
Local time: 00:06
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 85
Grading comment
Köszönöm. A menedzser mintha hiányozna. Egyelőre maradjon ez.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera: Ez egész jól megfelel rá.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search