Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

KudoZ open glossaries (KOG)

Terms translated by ProZ.com translators via the KudoZ help network

« KudoZ Open Glossary Home

Related resources







Search the KudoZ Open Glossary
Language pair Field
Source:
Target:

Browse by letter:  ALL  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Term Translation Entered by
1 2 3 4 5 6 7 Next   Last
" the cat who got the cream". "o dono da bola" (Non-member)
'Chopsticks' "Martelinhos" (Non-member)
Full-Length Performance apresentação/desempenho/ performance completa Eneide Moreira
to get shagged over melhor f.... do que ser f..... Izabel Santos
"...cured strips" "fitas conservadas" Renata Costa
"coq in a reduction sauce" frango em (um) molho reduzido (Non-member)
"Don't strain yourself" não se desgaste/se extenue/se esforce demais Marlene Curtis
"Egghead weds hourglass" Intelectualóide casa com diva (Non-member)
"It´s ten percent on the dollar." Negocio fechado. Marlene Curtis
"It´s family night for the house, and you can meet all the girls." É noite do pessoal da casa e você pode conhecer conhecer todas as garotas. Neila Carneiro
"lust for wimp blood" têm sede de sangue de carinhas desprezíveis Debora Chobanian
"My lawyer advised against this." Meu advogado me aconselhou a no fazer isto Terje Ostgaard
"out of left field" vindos do nada Vasco Mota Pereira
"Turning Tricks" fazendo michê/programa/a vida Humberto Ribas
10-bit log sampling amostragem de registro (de dados) de 10 bits. Izabel Santos
300 pages of university grade double speak 300 páginas de retórica ambígua de qualidade universitária rhandler
a kind of seamless connection um tipo de ligação perfeitamente integrada (Non-member)
A-listers celebridades.. airmailrpl
adjust the blocking refazer as marcações (de cena) (Non-member)
ahead of the pack ser o melhor (Non-member)
air rams aríetes pneumáticos rhandler
all straight up and down tudo a direito como Elisabete Cunha
assays está avaliado (Non-member)
B-roll rolo B (Non-member)
Bagged an eight pointer matei un veado com hastes de oito pontas (Non-member)
Be bad for me on a horse, the way I am now. não me faria bem montar a cavalo no meu estado (Non-member)
behold olhem para (Non-member)
big hat, no cattle só para ingles ver Elvira Alves Barry
big studio brand of exaggerated intensity grande estúdio de renome de intensidade exagerada Flavia Martins dos Santos
big-boobed bimba mamalhuda Helena Marchão Pires
bit of dead air um momento vazio Hander Heim
blinking cursor cursor intermitente (Non-member)
boarded up entaipado (Non-member)
bollixing it up não deites tudo por água abaixo (Non-member)
booking agent agenciador....agenciador de espetáculos.... airmailrpl
bounty on Josh Recompensa pelo (pela captura do) Josh (Non-member)
box office Bilheteria Heloisa Ferreira
box office receipts receita da bilheteira Teresa Cristina Felix de Sousa
bring to the table trazer à mesa (de negociações) rhandler
broadcast delivery prestação de serviços de difusão (Non-member)





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved. Privacy policy    Print page