Pages in topic:   [1 2] >
Assurance responsabilité civile pro.
Thread poster: ANSO
ANSO
ANSO
Local time: 22:25
Spanish to French
+ ...
Oct 26, 2009

Bonjour à tous,

J'ai reçu récemment de la part de mon centre de gestion agréé mon "dossier d'analyse économique" dont il ressort que mes frais d'assurances sont bien plus élevés que la moyenne de la profession. Ce qui m'étonne, c'est que la prime est généralement proportionnelle, en partie, au chiffre d'affaires, hors les données de "la profession" prises en compte par le centre de gestion incluent celles des agences, j'imagine. Alors je mène mon enquête : Combien pay
... See more
Bonjour à tous,

J'ai reçu récemment de la part de mon centre de gestion agréé mon "dossier d'analyse économique" dont il ressort que mes frais d'assurances sont bien plus élevés que la moyenne de la profession. Ce qui m'étonne, c'est que la prime est généralement proportionnelle, en partie, au chiffre d'affaires, hors les données de "la profession" prises en compte par le centre de gestion incluent celles des agences, j'imagine. Alors je mène mon enquête : Combien payez-vous en France pour votre RC professionnelle ? J'ai versé 643€ pour l'année 2009 auprès d'une compagnie chez laquelle je suis cliente depuis 7 ans.

Merci par avance,

Anne-Sophie
Collapse


 
Igor Kazmierski
Igor Kazmierski  Identity Verified
France
Local time: 22:25
Member (2006)
English to French
+ ...
Tarif normal, mais... Oct 26, 2009

Ça correspond à ce que je payais peu ou prou chez mon ancien assureur. Cette année, j'ai souscrit à la RCP proposée par une association de traducteurs bien connue, avec des tarifs divisés par quatre (!) pour une protection équivalente et spécifiquement destinée aux traducteurs/interprètes. Même avec l'inscription à l'association, ça revient à moins de 400 €.


Igor


[Edited at 2009-10-26 14:50 GMT]


 
ANSO
ANSO
Local time: 22:25
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
pff Oct 26, 2009

Moi, aussi c'était un prix négocié pourtant.....
Et je ne parle pas des augmentations annuelles....................
Bon, je crois que je sais ce qu'il me reste à faire.
Je voulais "remercier" ma comptable, je vais commencer par la compagnie d'assurances lol !


 
ANSO
ANSO
Local time: 22:25
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
waouh ! Oct 26, 2009

96€ !
ça me laisse sans voix.
Pourtant, lorsque je me suis installée il y a sept ans, j'avais fait faire des devis à plusieurs compagnies......
Anne-Sophie


 
PFB (X)
PFB (X)  Identity Verified
Local time: 22:25
English to French
+ ...
Pas de noms de sociétés, SVP Oct 26, 2009

Je vous remercie de ne pas citer de noms de sociétés.

Il s'agit évidemment d'nfos importantes pour notre profession, mais je préfèrerais que ce forum ne soit pas accusé de faire de la publicité, même comparative.

Par contre, rien ne vous empêche de citer le montant de la prime que vous payez et les principales garanties accordées. Tout personne intéressée pourra ensuite vous contacter en privé.

Merci de votre compréhension.

Ph.


 
ANSO
ANSO
Local time: 22:25
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Désolée ! Oct 26, 2009

J'ai pris bonne note de la remarque de modération.
Désolée pour cet écart.

Anne-Sophie


 
PFB (X)
PFB (X)  Identity Verified
Local time: 22:25
English to French
+ ...
PS. Oct 26, 2009

Philippe Boucry wrote:

Je vous remercie de ne pas citer de noms de sociétés.

Il s'agit évidemment d'nfos importantes pour notre profession, mais je préfèrerais que ce forum ne soit pas accusé de faire de la publicité, même comparative.

Par contre, rien ne vous empêche de citer le montant de la prime que vous payez et les principales garanties accordées. Tout personne intéressée pourra ensuite vous contacter en privé.

Merci de votre compréhension.

Ph.


Les personnes dont j'ai dû cacher les messages peuvent naturellement les afficher à nouveau : les messages n'ont pas été effacés, mais simplement cachés, et leurs auteurs peuvent toujours y avoir accès pour les modifier. Je leur demande simplement d'effacer tout nom de société ou d'organisation qui propose ce genre d'assurance.

Cordialement

Ph.


 
Sara Freitas
Sara Freitas
France
Local time: 22:25
French to English
RCP - se renseigner avant d'acheter Oct 26, 2009

Bonjour,

La plupart des assureurs n'ont pas vraiment de grilles tarifaires pour la traduction/l'interprétariat. Pour cette raison, elles proposent souvent des tarifs relativement aléatoires. Par exemple, j'ai demandé à un grand assureur un devis RCP - il m'a proposé 650 EUR/an environ. Après négociation, il a étudié mes CGV, a demandé au siège de sa société, et est revenu avec une proposition de 360 EUR/an. Parfois les associations ou syndicats professionnelles proposen
... See more
Bonjour,

La plupart des assureurs n'ont pas vraiment de grilles tarifaires pour la traduction/l'interprétariat. Pour cette raison, elles proposent souvent des tarifs relativement aléatoires. Par exemple, j'ai demandé à un grand assureur un devis RCP - il m'a proposé 650 EUR/an environ. Après négociation, il a étudié mes CGV, a demandé au siège de sa société, et est revenu avec une proposition de 360 EUR/an. Parfois les associations ou syndicats professionnelles proposent également des contrats de groupe négociés à des tarifs bcp plus intéressants que sur le marché privé. Le zéro risque n'existe pas, mais selon les domaines de spécialisation, notre métier n'est pas à mon avis parmi les plus risqués...ce serait donc dommage de mettre autant d'argent sur le poste "RCP" -- argent qu'on peut mettre ailleurs (formations, un site internet, etc.). Ceci dit, le jour où on fait une coquille et le client a besoin de faire réimprimer 10 000 plaquettes, c'est rassurant (pour soi et pour son client) de pouvoir faire jouer son assurance pour payer les frais d'impression.



[Edited at 2009-10-26 11:41 GMT]
Collapse


 
Wassila BOUGUERRA
Wassila BOUGUERRA  Identity Verified
France
Local time: 22:25
English to French
Intéressant, mais à qui s'adresser ? Oct 26, 2009

Bonjour tout le monde,

Cette discussion m'intéresse au plus haut point car je songeais justement à poser une question sur le forum.

Je me demandais en effet si certains d'entre vous auraient des tuyaux à ce sujet. Je serais bien entendu intéressée de savoir les tarifs pratiqués. Si vous souhaitez me communiquer l'adresse d'un assureur dont vous êtes satisfait, je vous en serais reconnaissante. Merci de le faire via mon profil.

Sinon, pour la petite
... See more
Bonjour tout le monde,

Cette discussion m'intéresse au plus haut point car je songeais justement à poser une question sur le forum.

Je me demandais en effet si certains d'entre vous auraient des tuyaux à ce sujet. Je serais bien entendu intéressée de savoir les tarifs pratiqués. Si vous souhaitez me communiquer l'adresse d'un assureur dont vous êtes satisfait, je vous en serais reconnaissante. Merci de le faire via mon profil.

Sinon, pour la petite histoire, j'avais voulu, la dernière fois que je travaillais en Freelance, souscrire à une assurance professionnelle, mais l'assureur à qui je m'étais adressée à l'époque (2000-2002) m'a dit qu'il ne couvrait pas ce risque (sympa...). Il m'avait raconté une histoire dont il avait eu vent : un traducteur ce serait trompé et aurait traduit "portière gauche" au lieu de "portière droite" dans un document destiné à la production automobile... Et voilà le constructeur automobile innondé de portières gauches... Ca me semble un peu énorme, mais bon... C'était pour la petite histoire. Le risque de notre métier a l'air d'être lié à notre domaine de spécialité et au contenu des documents qui nous sont confiés. Il y a des jours où je suis contente de ne pas faire dans les portières ! Même si je pense au fond que cette histoire a été montée de toutes pièces pour étayer le refus de l'assureur...

Merci d'avance pour vos réponses !
Collapse


 
JulietteC
JulietteC
Local time: 22:25
English to French
Cela m'intéresse aussi, par curiosité Oct 26, 2009

Effectivement, je pense que la nécessité d'avoir une Assurance dépend vraiment des domaines et clients pour qui on travaille.

Personnellement, en dehors de quelques agences américaines avec lesquelles je n'ai de toutes façons pas donné suite pour diverses raisons, aucun client ne m'a jamais demandé d'avoir une assurance.

Cela dit, je précise que j'ai toujours travaillé uniquement dans le jeu vidéo/l'informatique/le marketing, et que je comprends bien que le pr
... See more
Effectivement, je pense que la nécessité d'avoir une Assurance dépend vraiment des domaines et clients pour qui on travaille.

Personnellement, en dehors de quelques agences américaines avec lesquelles je n'ai de toutes façons pas donné suite pour diverses raisons, aucun client ne m'a jamais demandé d'avoir une assurance.

Cela dit, je précise que j'ai toujours travaillé uniquement dans le jeu vidéo/l'informatique/le marketing, et que je comprends bien que le problème soit tout à fait différent pour des traductions médicales/industrielles/juridiques.
Collapse


 
ANSO
ANSO
Local time: 22:25
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
assurance ou pas d'assurance Oct 26, 2009

Je n'avais même pas envisagé l'idée de travailler sans RCP. Les clients l'exigent de plus en plus et je ne pense pas qu'il n'y ait que pour les traducteurs juridiques, médicaux que cela soit utile. D'ailleurs, malgré le coût élevé mentionné plus haut, ma compagnie ne me couvre pas pour les domaines juridiques et médicaux. Plus nous avançons dans la discussion sur ce fil, plus j'ai l'impression de me faire avoir................................

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Assurance responsabilité civile pro.






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »